Keine exakte Übersetzung gefunden für capital reduction

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch capital reduction

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le 22 décembre, le Président a publié un décret portant commutation de toutes les peines capitales, réduction des peines pour certaines catégories de détenus et remise en liberté pour d'autres catégories, notamment les personnes âgées et les malades incurables.
    وفي 22 كانون الأول/ديسمبر أصدر الرئيس مرسوما لتخفيف جميع أحكام الإعدام وتخفيف الأحكام على بعض فئات المسجونين وإطلاق سراح آخرين، من بينهم كبار السن والمرضى الذين لا يوجد أمل في شفائهم.
  • La science et la technique jouent un rôle capital dans la réduction de la pauvreté et le développement durable.
    ومضى قائلا إن العلم والتكنولوجيا يقومان بدور شديد الأهمية في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
  • En ce qui concerne le cancer du poumon, la prévention primaire joue un rôle capital dans la réduction de la mortalité.
    وفيما يتعلق بسرطان الرئة، تلعب الوقاية الأساسية دورا جوهريا في خفض معدلات الوفيات.
  • La prévention des catastrophes et la planification préalable sont d'une importance capitale pour la réduction des besoins en matière de secours;
    إن اتقاء الكوارث والتأهب لها أمر على جانب عظيم من الأهمية لتقليل الحاجة إلى الإغاثة في حالات الكوارث.
  • La relance des mouvements de capitaux s'est accompagnée d'une réduction non seulement des taux d'intérêt mais aussi des marges sur les obligations et le crédit bancaire commercial.
    وصاحب الانتعاش في التدفقات انخفاض في كل من أسعار الفائدة والهوامش المتعلقة بالسندات وائتمانات المصارف التجارية.
  • Le renforcement des capacités de gestion de l'environnement aux échelons local et national et l'élargissement de l'accès à ces services revêtent une importance capitale pour la réduction des inégalités et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وتطوير القدرات الوطنية والمحلية لإدارة البيئة وتوسيع فرص الوصول إلى هذه الخدمات يتسم بأهمية قصوى في تخفيض حالات عدم المساواة وإحراز الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Cette croissance négative est imputable aussi au remboursement de prêts intragroupe par les filiales étrangères et/ou à la réduction du capital des filiales étrangères détenu par des sociétés transnationales de Singapour.
    ويُعزى هذا النمو السلبي أيضاً إلى عمليات سداد للقروض داخل الشركات من قِبَل فروع الشركات الأجنبية و/أو إلى حدوث انخفاض في قيمة أسهم الشركات التابعة لشركات تسيطر عليها الشركات عبر الوطنية السنغافورية.
  • Les données récentes sur la proportion d'accouchements qui se font en présence de personnel de santé qualifié, ce qui est un élément capital pour la réduction des décès liés à la maternité, font apparaître des progrès appréciables en Afrique du Nord et en Asie du Sud et du Sud-Est; les taux les plus faibles (35 %) se rencontrent en Asie centrale du Sud.
    وتشير البيانات الحديثة لنسب حالات الولادة التي تتم على يدي أخصائيين مهرة في مجال الصحة، وهو عامل حيوي بالنسبة لخفض وفيات الأمهات، إلى حدوث تحسن ملموس في شمال أفريقيا، وشرق وجنوب شرق آسيا؛ بينما وجدت أدنى المعدلات في منطقة جنوب آسيا الوسطى - حيث بلغت 35 قابلة لكل 100 عملية ولادة.
  • En particulier, les ministres se sont engagés à "adopter des mesures concrètes et efficaces pour s'attaquer aux problèmes non résolus, et notamment … à la corruption et au manque de transparence, qui érodent la confiance du public, empêchent une mobilisation et une allocation efficaces des ressources et détournent des ressources d'activités qui revêtent une importance capitale pour la réduction de la pauvreté et un développement économique durable. La corruption, lorsqu'elle existe, dissuade les donateurs de faire fond sur les systèmes des pays associés".
    والتزم الوزراء بوجه خاص باتخاذ تدابير ملموسة وفعالة من أجل التصدي للتحديات الباقية، ومن بينها الفساد وغياب الشفافية، التي تُضعف تأييد الناس وتعيق حشد الموارد وتوزيعها على نحو فعال، وتصرف الموارد عن أنشطة بالغة الأهمية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، آخذين في اعتبارهم أن الفساد، أينما وجد، يمنع المانحين من التعويل على أنظمة البلدان الشريكة.
  • S'ils étaient atteints, le Programme d'action produirait des résultats non négligeables qui contribueraient à la réalisation d'autres objectifs pour le développement, y compris la réduction de la pauvreté et de la faim grâce aux incidences de l'amélioration du capital humain; la réduction de la mortalité des enfants de moins de 5 ans et de la mortalité maternelle; le ralentissement de la propagation du VIH/sida; la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes; la préservation d'un environnement durable et la conservation des ressources naturelles.
    وبرنامج العمل إذ يدعو إلى مد نطاق التعليم إلى المستوى الثانوي أيضا، وهو أمر إذا تحقق فسوف تترتب عليه فوائد جوهرية يمكن أن تسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، بما فيها تقليص الفقر والجوع بفضل الآثار التي قد تترتب على التحسينات في رأس المال البشري؛ وتقليص معدلات وفيات الأطفال ووفيات الأمهات، وتقليص انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وتيسير التنمية المستدامة وربما الحفاظ على الموارد الطبيعية.